Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would you check the following items? At FBA at Amazon, these items are und...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jenkomonster ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yukifujimura at 04 Jul 2015 at 06:55 424 views
Time left: Finished

次の商品について、調べていただけませんでしょうか。




アマゾンFBAのシステムにおいて、これらの商品は、「リザーブ」という状態になっています。

これらの商品が「リザーブ」という状態になってから長期間になっているため、
当方で調べたところ、お客様からの「ペンディング」という状態ではないことが
わかりました。

お客様の「ペンディング」という状態以外でなぜ「リザーブ」という状態になっているのか
その理由についてお知らせいただければ幸いです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2015 at 07:02
Would you check the following items?

At FBA at Amazon, these items are under the status of "reserve".
As they have been under this status for a long time, we checked it and found that it is not "pending"
by customer.

Would you let me know the reason why it has been under the "reserve" other than "pending"?
jenkomonster
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2015 at 07:07
Would you look into the following products?


These products are labeled "reserved" in Amazon's FBA system.

Because quite some time has passed since they were first labeled "reserved", we looked into the issue and found it wasn't due to a "pending" situation on the customer's end.

If you could let us know why a product would be "reserved" for any reason other than it being "pending" on the customer's end, we would greatly appreciate it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime