Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I confirmed with a licensed tax accountant who is my adviser. Instead o...
Original Texts
私は今日、顧問の税理士に確認を取りました。お金は現金のやり取りではなく振込で◯もしくは△の口座に入金するようにしたい。それは記録に残らないという事と今後ビジネスをやっていくのであれば日本の消費税の還付を受けることができるからです。そして私が出したお金で何をいくら分購入したのかわからなければ私も日本の税務申告をする際に非常に困ります。◯は口座を持っていますか?そしてできれば今日会ったときに利益の分配方法やどういうようにビジネスに携わっていくかをきっちり取り決めできないだろうか?
Translated by
yoh_holon
Today I talked with my solicitor about what I should do with this matter. I would like you to remit the money to my bank accounts at ooo or vvv so that the record of remittance should be left. Also, I can later claim for the refund of VAT with the record. I also need to track how much you spend for what with the money I handed to you, otherwise I will be in trouble when writing my income tax report. Do you have a bank account at ooo? Is it possible to talk about the way how to split our profit, how we will work together in business, etc. at the meeting today?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
yoh_holon
Starter