Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Therefore is not a fake item. And, embroidery is slightly different accord...

This requests contains 49 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( calvinong87 , yoh_holon , ganeshan39 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 02 Jul 2015 at 18:59 1979 views
Time left: Finished

なので、偽物はありえません。
そして、刺繍は製造国そして製造年いよって多少異なります。
ご存知ですか?

calvinong87
Rating 40
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 19:14
Therefore is not a fake item.

And, embroidery is slightly different according to the country of manufacture and year of manufacture.

Do you understand?
★★★☆☆ 3.0/1
ganeshan39
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 19:23
And this is why, is impossible this could be an imitation.
Also, embroidery will slightly vary depending on the country of manufacture and year of manufacture.
Did you know?
★★★★☆ 4.0/1
yoh_holon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 19:21
Thus, these cannot be fakes.
The pattern of embroidery may vary depending on the country and year of production.
Did you know that?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime