Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is an inquiry about the product price. I'm a big fun of your company'...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( renianggraeni , anna_claba , ellynana ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by jnaka7 at 30 Jun 2015 at 23:13 3841 views
Time left: Finished

商品価格についての問い合わせです。

御社の商品の大ファンの者で、いつも購入させて頂いております。
洗練された素敵な商品を販売して頂きありがとうございます。

先月も2品ほど購入させて頂きました。
本日もまた商品を購入させて頂きたいと思っています。

つきまして、
今後もたくさんティファニーの商品を購入させて頂きたいと考えてるのですが、もう少し安く販売して頂くことはできないでしょうか?

より長期的に御社の商品を購入したので、何卒よろしくお願い致します。
良い返事をお待ちしております。



I would like to make an inquiry about the price of item.

I am a big fan of your items, and I always buy them.
Thank you for selling sophisticated and pretty items.

I bought a few of items also last month.
I would like to buy items today, too.

Then, I would like to continue to buy a lot of Tiffany items from now on, and would it be possible for you to sell them at a little cheaper price?

I would like to buy for longer term, so I would be glad if you consider it.
I am looking forward to your positive reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime