Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告 いつも東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告です メンバーの小西彩乃ですが、腰痛悪化のため、治療に...

Original Texts
東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告

いつも東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告です

メンバーの小西彩乃ですが、腰痛悪化のため、治療に専念するべく、活動をお休みさせていただきます。

しばらくの間、4人での活動となりますが、変わらずパフォーマンスをお届けしていきます。

また、症状改善の経過を見て、再開時期をお知らせしたいと思います。
何卒よろしくお願いいたします。

東京女子流 & スタッフ一同
Translated by kkmak
与一直以来支持TOKYO GIRLS' STYLE的各位报告

与一直以来支持TOKYO GIRLS' STYLE的各位报告
成员小西彩乃因为腰痛恶化,为了要专心治疗而暂时停止活动。
这段时间,虽然变成四人进行活动。但还是会呈上不变的表演。

以及,根据症状的状况,会再与各位告知归队的时期。
还请各位多多指教。

TOKYO GIRLS' STYLE与全体员工敬上
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$18
Translation Time
44 minutes
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact