Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is a clack of coating partly at both the side of the bridge and the nar...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( isuma , setsuko-atarashi , harapecko ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by akiy501890 at 28 Jun 2015 at 12:18 2233 views
Time left: Finished

ブリッジの両サイドとボディの左側のくびれの部分塗装のクラックがあります

他にも写真に写らない程度の細かい傷があります。

ネック裏にザラ付きが少々ありますが目立った傷や凹みはありません。

品番とシリアルのスタンプが有る個所は
ピックアップの電池ボックスがあったため
スタンプが薄くなっています。品番MD-45、シリアルNOは
M9850**だと思います。画像では薄くて確認できません。
またヘッドロゴはありません。トーチインレイになります。
サウンドホール内部の
インナーラベルは有りません。

There is a crack on the both sides and on the body narrow left side coated part of the bridge.

And other small scratches that cannot be photographed with the camera.

There are a few more scratches in the back side of the neck, but those are not big enough to make a hollow.

At the passage that there are the stock and serial stamps, we had to reduced the number of the stamps in order to put the pick-up battery box. The item MD-45 has the serial number M9850. I couldn't check if the picture was reduced.
It doesn't have the head logo. there's going to be touch inlay.
Inside the sound hall there aren't inner labels.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime