Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ★A wear associated to the use is seen on the top deck, but overall it is very...

Original Texts
★カメラ軍艦部分(トップの分部)に使用にともなう磨耗がみられますが全体的にはともてきキレイでいいコンディションを保っています。

★こちらの日本郵便局のほうであなたからのカメラの損害届けの確認が6/26日の時点でまだ取れていないと連絡がありました。

どちらの郵便局のほうにダメージレポートを申しだしたか教えていただけますでしょうか?

お手数ですが宜しくお願いいたします

★レンズの縁周りの一部に小さな傷がありますが、それ以外はとてもキイレな状態で動作も絶好調です

★レンズ内もとてもクリアです
Translated by 3_yumie7
★A wear associated to the use is seen on the top deck, but overall it is very clean and keep a good condition.

★Japan post notified us that the damage report from you had not confirmed as of June 26th.
Could you please let us know to which post office you submitted the damage report?
Sorry to bother you, but please contact us.

★a small scratch is seen on the edge of the lens, but other parts are very clean and it runs very well.

★Inside the lens is also very clear.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact