Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We've noticed that the Aero dyne special is not on the market, and it seems t...
Original Texts
お探ししましたがエアロダインスペシャルは市場には出回っておらず、メーカーが今年の3月に代理店契約終了したことから再生産もされていないモデルとなっているので現在入手不可能です。
他にお探しして、在庫があるものでしたらご用意いたします。
お客様の元にあるエアロダインはいかがしましょう?
もしネック交換でなく他のモデルでお考えでしたら一旦返品、確認後に返金対応させていただきます。
お客様のお考えをお聞かせください。
他にお探しして、在庫があるものでしたらご用意いたします。
お客様の元にあるエアロダインはいかがしましょう?
もしネック交換でなく他のモデルでお考えでしたら一旦返品、確認後に返金対応させていただきます。
お客様のお考えをお聞かせください。
Translated by
verdi313
We've noticed that the Aero dyne special is not on the market, and it seems that for the manufacturers it is not possible to produce it again because from March of this year the agency contract has ended.
By looking for others, we will provide you one when it is in stock.
Is it ok for the customers if it is the previous Aero dyne?
If your idea is other models than neck exchange, once you returned goods, we will refund you the correspondent amount after confirmation.
Please let us your intentions.
By looking for others, we will provide you one when it is in stock.
Is it ok for the customers if it is the previous Aero dyne?
If your idea is other models than neck exchange, once you returned goods, we will refund you the correspondent amount after confirmation.
Please let us your intentions.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
verdi313
Starter