Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] All items were liquidation / wholesale bulk that are being resold in small qu...

This requests contains 334 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( isshi , ayumi3 , weesheep , nearlynative , muumin , sbk-lks-gci ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Jun 2015 at 10:30 3291 views
Time left: Finished

All items were liquidation / wholesale bulk that are being resold in small quantities for the lowest possible price.

We guarantee that all items are still in an unopened package, to be sold as a new item.

You're protected from click to doorbell on your purchases. Upcycled Savings is here to provide you with the best prices for items!

すべての商品は整理品または卸売用バルク品で、できうる限りの低価格で小分けにして転売しています。

すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします。

購入後の販売員の訪問などは一切ございません。Upcycled Savingsは最安値での販売を宣言いたします!

Client

[deleted user]

Additional info

Upcycled Savings=ネットショップの名前

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime