Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You had emailed to us the other day that you will start wholesale of your pro...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nearlynative , sachiko51100 , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazupyon at 23 Jun 2015 at 14:46 1553 views
Time left: Finished

先日卸売販売をするとのメールを頂きましたが、私たちはいつ購入することができますか?日本の多くの顧客が御社の商品が欲しいとお問い合わせをもらいます。詳細を教えて頂けたらとてもうれしいです。どうぞよろしく。

nearlynative
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2015 at 14:49
You had emailed to us the other day that you will start wholesale of your products. When will we be able to purchase your products? We are receiving many inquiries from customers who want your products. I would appreciate it if you can tell me the details. Looking forward to hearing from you.
kazupyon likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2015 at 14:51
We received email telling that you would start wholesale trade. Could you tell me when we purchase your goods at wholesale price? We have received so much inquiries from Japanese customers who want to buy your products. It would be appreciated if you could inform us the detail.
★★★☆☆ 3.0/1
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2015 at 14:54
Thank you for your email about wholesale distribution the other day.

Would you please tell us when we can buy the goods? We have received many inquiries from our customers who want to buy your goods.

We appreciate if you tell us about the details.

With best regards,
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime