Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Finally I met you! I didn't see you just for one week, but it felt very long....

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , sujiko , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by caph328 at 19 Jun 2015 at 16:52 10633 views
Time left: Finished

やっと会えたー!一週間会ってないだけで、とても長く感じたよ。

ここの旅館の鈴木さんにはとてもお世話になってるの。城崎にこんな場所があるなんてこの間まで知らなかった。貸切風呂も初めて!そしてただで入らせてもらえるなんて私たちラッキーだわ。

階段登ったところに部屋があるんだけど、彼がそこでゆっくりしていっていいよって言ってたよ。

6月30日にお母さんとMISIAのコンサートに行くんだ。最近本当にニキビが酷いからついでに7月1日に治療してもらってくる。



Finally I met you! I didn't see you just for one week, but it felt very long.

Suzuki san at this Ryokan takes good care of me. I didn't know there was a place like this i Kinosaki until recently. It's my first time to use private bath! And we are lucky to get in there for free.

There is a room when you climb up the stairs, and he said we can stay and relax there.

I'm going to MISIA concert with my mother on June 30. These days my acne is hideous so for this chance I'll get it cured on July 1.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime