Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day! After I received a message that you have not received the item fo...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , verdi313 , thesaddestonion ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by wxyz100t at 17 Jun 2015 at 05:39 1583 views
Time left: Finished

こんにちは
発送から、3週間以上アイテムが届かない報告に
私も追跡番号から確認しました。

追跡番号 AAAAA
地遺跡番号ウェブサイト HTTP@@@@@

私は、日本郵便に調査請求と保険の請求を2日以内にします。
調査回答と保険は大体3~4週間かかります。

あなたに、損をさせるような事はしませんから
もうしばらく待ってもらえないでしょうか

また、取引について問題があった時は連絡してください。

よろしくお願いします







Hello,

With the tracking number, I have confirmed that the package has not yet arrived, 3 weeks after sending.

Tracking number: AAAAA
Tracking number website: HTTP@@@@@

I shall put in a claim with the Japanese postal office, as well as the insurance company within 2 days.
The results of the investigation usually come within 4 weeks.

I want to resolve this successfully for you, so could you please wait a little longer?

Please let me know if you have any further inquiries.

Many thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime