Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. This is reliable and safe "Iimono jaken". We send "good stuff" carefully s...
Original Texts
1安心安全の「いいモノじゃけん」でございます。弊社は24時間体制で、選りすぐりの「いいモノ」をamazon倉庫より即配送致しております。ぜひ安心してお買い求めくださいませ。いつもありがとうございます。
2新品未開封の日本国内正規品です。Tokyo Special Items 六本木店では、日本のAmazon専用倉庫より24時間いつでも迅速に発送致します。
2新品未開封の日本国内正規品です。Tokyo Special Items 六本木店では、日本のAmazon専用倉庫より24時間いつでも迅速に発送致します。
Translated by
transcontinents
1. This is reliable and safe "Iimono jaken". We send "good stuff" carefully selected from Amazon warehouse immediately, 24 hours a day. Please feel comfortable when shopping with us Thank you always.
2. This is Japan official, brand-new and unopened product. Tokyo Special Items Roppongi always swiftly make shipments 24 hours a day from Japan Amazon warehouse.
2. This is Japan official, brand-new and unopened product. Tokyo Special Items Roppongi always swiftly make shipments 24 hours a day from Japan Amazon warehouse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...