[Translation from Japanese to English ] We cannot refund you after the payment because the price automatically change...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , umigirl , anna_claba , setsuko-atarashi , katsumasaabe ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by scoopstar at 16 Jun 2015 at 18:16 1358 views
Time left: Finished

価格は自動で毎日変更されていますので購入後の返金は出来ません
更なるサポートが必要な場合はアマゾンCSに問い合わせて下さい

大変申し訳ありません
ご注文頂いた商品の5点のうちA1点が倉庫より取り寄せている最中に紛失した事が分かりました
その他の商品は在庫確保済みですので発送が可能ですがこのまま注文を継続しても良いでしょうか?
注文継続の場合Aと代金として83.35ドルを返金致します
キャンセルの場合は以下の方法にてキャンセル依頼を出して下さい
またご連絡を頂き次第発送の準備に取り掛かります

We cannot refund you after the payment because the price automatically changes every day.
If you need more support, please contact Amazon CS.

We sincerely apologize to you.
We found that the A item of 5 items you had ordered was lost in the process of obtaining from the warehouse.
The remaining items are ready in stock and possible to ship. Would you continue your order process?
If so, we will pay $83.35 to you as refund of the A item.
If you want to cancel the order, please post a request in the way below.
We will start preparing to ship as soon as you contact us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime