Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sir we was not understand your this thing therefore we put same logo like pic...
Original Texts
Sir we was not understand your this thing therefore we put same logo like picture.
But it's not a big problem your client we will accept it we are sure that because we made same to same like picture. Our Embroider is not see your demand.
but if the customer ask you account this problem then you can tell them in his next order your problem we will be solve .
But it's not a big problem your client we will accept it we are sure that because we made same to same like picture. Our Embroider is not see your demand.
but if the customer ask you account this problem then you can tell them in his next order your problem we will be solve .
Translated by
transcontinents
おっしゃることを理解していなかったので、写真と同じロゴを付けました。
しかし、大した問題ではありませんのでお客様には受け入れられると思います、写真と同じように作ったのですから。
刺繍はご依頼いただいていません。
ただし、お客様が問題だとおっしゃるなら、次回の注文分からは大丈夫だとお伝えください。
しかし、大した問題ではありませんのでお客様には受け入れられると思います、写真と同じように作ったのですから。
刺繍はご依頼いただいていません。
ただし、お客様が問題だとおっしゃるなら、次回の注文分からは大丈夫だとお伝えください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 360letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...