Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please refer to the invoice attached. We do not know what the charges are fo...
Original Texts
添付の請求書をご確認ください。
当社はこの請求金額が、何に対してのものかわかりません。
以前もこの様な事があったかと思いますが、
請求書の詳細を明確にするようお願いいたします。
回答につきましては、6/17までにお願いします。
それ以降になる場合は、支払いが遅れる可能性がございますので、
ご注意願います。
以上の件、ご連絡をお待ちしております。
当社はこの請求金額が、何に対してのものかわかりません。
以前もこの様な事があったかと思いますが、
請求書の詳細を明確にするようお願いいたします。
回答につきましては、6/17までにお願いします。
それ以降になる場合は、支払いが遅れる可能性がございますので、
ご注意願います。
以上の件、ご連絡をお待ちしております。
Translated by
osam_n
Please refer to the invoice attached.
We do not know what the charges are for.
There has been a similar case before. Please verify the detail of the invoice.
We require your response by 17 June.
Please bear in mind that if you reply after this date, our payment may delay.
We look forward to your reply on this.
We do not know what the charges are for.
There has been a similar case before. Please verify the detail of the invoice.
We require your response by 17 June.
Please bear in mind that if you reply after this date, our payment may delay.
We look forward to your reply on this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!