[Translation from English to Japanese ] Okay sorry I thought you were only offering me a part refund. Im going to pos...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( osam_n , teddym , mariko-5 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Feb 2017 at 10:57 2476 views
Time left: Finished

Okay sorry I thought you were only offering me a part refund.
Im going to post the lens to you tommorow.Is there a address and name preferably in japanese and english I should send the camera to?

osam_n
Rating 67
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2017 at 11:04
失礼しました。一部返金のみ応じていると思っていました。
明日レンズを発送します。カメラの送り先の住所と宛名、出来れば日本語と英語の両方を頂けますか?
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2017 at 11:04
すみません、あなたは一部返金のみ希望していると思っていました。
レンズを明日お届けします。カメラを送る名前と住所は英語と日本語どちらがいいですか?
★★★★☆ 4.0/1
mariko-5
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2017 at 11:10
そういうことですか、すみません。一部返金のみの提案なのかと思っていました。
明日、レンズを送付します。カメラの送り先の住所と氏名(可能であれば日本語と英語で)は何ですか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime