Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Regarding a Return Policy for a different console As described on our item no...
Original Texts
Regarding a Return Policy for a different console
As described on our item note, video games which we sell on □ is only for Japanese console and in Japanese.
If a buyer would like to return a video game because of the console and the language issues, this return reason will be responsible for the buyer.
In this case, we will only refund 50% of its product price.
As described on our item note, video games which we sell on □ is only for Japanese console and in Japanese.
If a buyer would like to return a video game because of the console and the language issues, this return reason will be responsible for the buyer.
In this case, we will only refund 50% of its product price.
Translated by
transcontinents
各種機器の返品ポリシーについて
商品説明に記載の通り、□で販売するビデオゲームは日本用、日本語のみとなります。
仕様と言語を理由とするビデオゲームの返品については、お客様の理由による返品とみなされます。
この場合、返金額は商品の50%となります。
商品説明に記載の通り、□で販売するビデオゲームは日本用、日本語のみとなります。
仕様と言語を理由とするビデオゲームの返品については、お客様の理由による返品とみなされます。
この場合、返金額は商品の50%となります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 361letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.13
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...