Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] □ knows that you care how information about you is used and shared, and we ap...
Original Texts
□ knows that you care how information about you is used and shared, and we appreciate your trust that we will do so carefully and sensibly. By visiting □, you are accepting the practices described in □'s Privacy Notice.
In addition, we want you to be aware that □ will provide △ with information related to your transactions involving their products (including, for example, your name, address, products you purchase, and transaction amount), and that such information will be subject to △'s Privacy Policy.
Privacy Practices
△ values the privacy of your personal data.
See □'s Privacy Notice
In addition, we want you to be aware that □ will provide △ with information related to your transactions involving their products (including, for example, your name, address, products you purchase, and transaction amount), and that such information will be subject to △'s Privacy Policy.
Privacy Practices
△ values the privacy of your personal data.
See □'s Privacy Notice
Translated by
transcontinents
□はあなたの情報がどのように使われ共有されるかを気にしていることを知っています。私たちは細心の注意を払って適切に取扱いいたしますので、ご安心ください。□をご覧いただくことにより、□の個人情報取り扱いについてご同意いただきます。
さらに、□は△に自社商品に関するあなたの情報(氏名、住所、購入商品、取引額など)を提供し、△のプライバシーポリシーに基づき管理いたします。
個人情報情報の取り扱い
△は個人情報を大切に取り扱います。
△の個人情報取り扱い規定を見る
さらに、□は△に自社商品に関するあなたの情報(氏名、住所、購入商品、取引額など)を提供し、△のプライバシーポリシーに基づき管理いたします。
個人情報情報の取り扱い
△は個人情報を大切に取り扱います。
△の個人情報取り扱い規定を見る
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 588letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...