Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We’ll develop the sample app using a combination of mockups, test-driven deve...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sayaka_sato , monsterhousejp , cocologify ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by yasslab at 12 Jun 2015 at 15:07 2885 views
Time left: Finished

We’ll develop the sample app using a combination of mockups, test-driven development (TDD), and integration tests. We’ll get started in Chapter 3 by creating static pages and then add a little dynamic content.

monsterhousejp
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2015 at 16:40
試作モデル、テスト用開発、統合テストを組み合わせながらサンプルアプリの作成を進めます。静止画をベースに少しだけダイナミックなコンテンツを加えて、チャプター3に取り掛かります。
★★★★☆ 4.0/2
cocologify
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2015 at 15:27
私達はモックアップ作製、テスト中心開発(TDD)、および複合試験を利用して、サンプルアプリを開発する予定です。私達は静的ページを作製した後に、動的なコンテンツを追加する形で第三章について着手する予定です。
★★★☆☆ 3.0/1
sayaka_sato
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2015 at 15:25
我々はモックアップ、テスト駆動開発(TDD)、結合テストを組み合わせてサンプルアプリを開発していきます。第3章の静的サイトの作成から開始し、動的コンテンツを少しずつ生成していきます。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

技術書籍の翻訳依頼のテストです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime