Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! 2015/6/1...

This requests contains 278 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kabasan , claire , opal ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Jun 2015 at 10:18 1918 views
Time left: Finished

KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
2015/6/16(火)より、オンライン入会受付を再開致します!
「BACKSTAGEご招待」等、様々な会員限定特典をご用意しております。
是非、下記URLよりお申込み下さい!

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Jun 2015 at 10:47
KODA KUMI VISA卡 在线入会受理开始!

KODA KUMI VISA卡更新设计后再登场!
2015/6/16(星期二)起,在线入会受理再开!
「BACKSTAGE招待」等等,我们为您准备了各种各样的会员限定特典。
请务必前往以下URL申请!
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Jun 2015 at 10:59
KODA KUMI VISA卡 在线入会办理开始!

KODA KUMI VISA卡的此次登场有了全新的设计!
在线入会办理将于2015/6/16(二)再次开始!
我们准备了“BACKSTAGE邀请”等,各种各样的会员限定活动。
请你一定在以下URL申请!

≪KODA KUMI VISAカードの詳細はコチラ≫
※受付開始:2015/6/16(火)10:00~
※ツアー会場の受付ブースにてお申込みいただいた方は7月上旬頃にKODA KUMI VISAカードをお届け致します。再度のお申込はご遠慮ください。

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Jun 2015 at 10:50
≪KODA KUMI VISA卡的详细情报请看这里≫
※受理开始:2015/6/16(星期二)10:00~
※已经在巡回演唱会会场的受理摊位申请过的顾客,KODA KUMI VISA卡会在7月上旬发送给您。请不要再次申请。
nakagawasyota likes this translation
claire
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 12 Jun 2015 at 10:46
«KODA KUMI VISA卡的细节在这里»
※报名开始:2015年6月16日(周二)10:00〜
※如果您是在展位注册的,KODA KUMI VISA卡将于七月上旬左右交付。请不要重复申请。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime