Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 親愛なるアンドレア。 こんにちは。 前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。 これは故意に送った物でしょう...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , ishiotoko , katsumasaabe ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Jun 2015 at 09:43 3998 views
Time left: Finished

親愛なるアンドレア。
こんにちは。

前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。
これは故意に送った物でしょうか?それともついうっかり送ってしまった物でしょうか?

Dear Andrea,
Hello.

Regarding your email to me last day, email history with the staff of Hotta Inc. was included.
Did you sent it intentionally or not?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime