Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We listed the item that is not allowed to be listed at Amazon. We apologize t...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by 8888 at 10 Jun 2015 at 16:33 1112 views
Time left: Finished

amazonで出品してはいけない商品を出品してしまい申し訳ありません。
この問題を改善するために
商品管理の見直しを行新規に出品してよい商品かの確認を致します。
確認が終わるまでアカウントについては停止とさせていただきます。
新規にCSVファイルのアップロードを行う際は、実際にアップロードされたデータ内に禁止商品が含まれてないかどうかのエラーチェックのルーチン化をします。
キャノンにはメールですぐに対応し
出品商品は全て削除致しました。
どうぞよろしくお願い致します。

I'm sorry to have listed items which should not be listed in Amazon.
To improve this issue, I will review item management and check each new item whether it's appropriate to list or not.
Until I finish checking the account will be on hold.
When uploading new CSV file, routine error check will be done for verifying that actual uploaded data does not include any prohibited items.
I immediately contacted Canon by email and removed all the listings.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime