Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] a-nation stadium fes.(大阪公演) 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月22日...

This requests contains 901 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( weenasyu , kiki7220 , kabasan , mini_chu , opal ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Jun 2015 at 15:03 3574 views
Time left: Finished

a-nation stadium fes.(大阪公演)

2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定!
大阪会場は8月22日公演、東京会場は8月29日公演に出演となります。

日程:8月22日(土)
会場:ヤンマースタジアム長居
開場/開演:13:00 / 15:00

a-nation stadium fes.(大阪公演)

決定參與睽違2年的a-nation stadium fes.!
大阪會場將參與8月22日公演、東京會場則參與8月29日公演。

●日期:8月22日(六)
會場:長居陸上競技場
進場/開演:13:00 / 15:00


※開場/開演時間は変更になる可能性がありますので、ご注意下さい。
出演アーティスト:BIGBANG、AAA、E-girls、浜崎あゆみ、倖田來未、ソナーポケット、TRF ...and MORE!
【チケット】
① 一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
・3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
・出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
・光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。

※進場/開演時間將可能進行調整,敬請留意。
演出嘉賓:BIGBANG、AAA、E-girls、濱崎步、KUMI KODA、Sona Pocket、TRF ...and MORE!
【票價】
① 一般指定座位(附發光涼扇) 9,800日圓 含稅
3歳以上需付費。未滿3歳兒童可入場。但如需要座位時則需付費。
不得因演出者更動而進行退票,也不可更換公演日門票,敬請見諒。
發光涼扇將於公演當天於會場提供兌換。

② 着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
・『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。
・お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
・『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。

② 就座指定座位(附發光涼扇) 9,800日圓 含稅
『就座指定座位』意指專為兒童及想坐著觀賞演唱會者而準備的就座指定座位票券。
『就座指定座位』對於申請購買者/當天來場者均無年齡制限,非兒童者也可購買。
・『就座指定座位』為站位。無法保證與舞台距離之遠近。

・『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。

※雨天決行・荒天中止

・購買『就座指定座位』者,於公演中請務必就座觀賞。
3歳以上需付費。未滿3歳兒童可入場。但如需要座位時則需付費。
不得因演出者更動而進行退票,也不可更換公演日門票,敬請見諒。
發光涼扇將於公演當天於會場提供兌換。

※雨天照常舉行、天氣不佳時將中止活動

a-nation stadium fes.オフィシャルサイト:

【お問い合わせ】
●大阪公演
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0570-200-883
オペレータ対応/毎日10:00~18:00
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0180-996-294
24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可

a-nation stadium fes.官方網站:

【諮詢處】
●大阪公演
・a-nation island & stadium fes. 大阪公演事務局:0570-200-883
提供語音服務/每日12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0180-996-294
提供24小時語音服務/部份手機・PHS無法使用/固定電話無法使用

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime