この度は商品に問題があったようで申し訳ございませんでした。
返金リクエストを承認いたしました。
お客様の送料も私たちは負担いたします。
送料がわかりましたら私たちまで連絡をしてください。
私たちはお客様の満足のためにベストをつくします。
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2015 at 06:55
We regret that the item had a problem.
I accept your request to issue a refund.
We will bear the costs for the shipping.
Please let us know once you get information of the shipping cost.
We will do our best to satisfy your shopping experience.
I accept your request to issue a refund.
We will bear the costs for the shipping.
Please let us know once you get information of the shipping cost.
We will do our best to satisfy your shopping experience.
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2015 at 07:04
We apologize there was a problem with a product this time.
The refund request has been approved.
We will also take care of your shipping fee.
Please let us know, when you know how much is the postage.
We will do our best for your satisfaction.
The refund request has been approved.
We will also take care of your shipping fee.
Please let us know, when you know how much is the postage.
We will do our best for your satisfaction.