Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I deeply apologize for listing items I'm not allowed to list in Amazon.co.uk....
Original Texts
amazonイギリスで出品してはいけない商品を出品してしまったこと心からお詫びします.
キャノンとAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
キャノンへは商品を全て削除した旨をメールさせて頂きました。
キャノンの出品商品は全て削除しました。
今回このような問題が起きないように商品管理の仕方を
改善させて頂きます。
もしよければアカウント再開をお願いできませんでしょうか?
よろしくお願いします。
キャノンとAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
キャノンへは商品を全て削除した旨をメールさせて頂きました。
キャノンの出品商品は全て削除しました。
今回このような問題が起きないように商品管理の仕方を
改善させて頂きます。
もしよければアカウント再開をお願いできませんでしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
I deeply apologize for listing items I'm not allowed to list in Amazon.co.uk.
I'm very sorry to have caused Canon and Amazon an inconvenience.
I sent an email to Canon informing that I removed all the items.
I removed all Canon items from the listing.
I will improve item management to prevent such problem from happening again.
If possible, will you reactivate my account?
Thank you in advance.
I'm very sorry to have caused Canon and Amazon an inconvenience.
I sent an email to Canon informing that I removed all the items.
I removed all Canon items from the listing.
I will improve item management to prevent such problem from happening again.
If possible, will you reactivate my account?
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...