[Translation from Japanese to English ] Please let us offer you our improvement action for the problem which is cause...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyotaro_kogawa , kodzio , antler-aya ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by keivivito at 03 Jun 2015 at 17:17 1328 views
Time left: Finished

在庫切れに起因する取引が完了できない事に対する改善提案をさせて下さい。
私たちは在庫切れの防止をする為に以下の対応を致します。

①在庫の少ない商品を出品しないことを約束します。具体的には在庫が2つ以下の商品は出品しません。
②リアルタイムに在庫の状況をシステムに反映致します。具体的には24時間以内にシステムへ反映致します。

何卒、よろしくお願い致します。

May I suggest a remedies for incomplete deals due to out of stock?
We will take measures to cope with the prevention of out of stock;

1.We promise not to display few items.In particular, we do not display the items which stocks is less than two.
2.We reflect stock condition to the system in real-time.In particular, we reflect within 24 hours.

I appreciate your kind cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime