Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Ito Yokado SUMMER festival campaign will start from 1st June! You might wi...

This requests contains 357 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( a_ayumi , kodzio ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jun 2015 at 15:18 1255 views
Time left: Finished

AAAのnanacoカードが当たる「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」が6月1日よりスタート!

6月1日より毎月AAAのnanacoカードが当たる「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」がスタートします!

a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 15:29
Ito Yokado SUMMER festival campaign will start from 1st June! You might win the nanaco card of AAA.


Ito Yokado SUMMER festival campaign will start from 1st June, where the nanaco card of AAA will be given to the winners every month.
a_ayumi
a_ayumi- over 9 years ago
「SUMMERフェス」は「フェスティバルの略」として訳出しましたが、正式名称の場合は、「SUMMER Fes」となります。よろしくお願いいたします。
kodzio
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 15:32
Get Nanaco card AAA at "ITO YOKADO SUMMER Fest Campaign", starting on 1st of June!

Starting from June 1st, every month you can get a Nanaco card AA at "ITO YOKADO SUMMER Fest Campaign".
nakagawasyota likes this translation

キャンペーン期間中、イトーヨーカドー各店舗にて、
食料品・衣料品・住まいの品、2,000円(税込)以上お買い上げいただくと、
抽選でAAAのnanacoカードや8月に行われるa-nation island・a-nation stadium fes.のチケットが当たります!!

「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」詳細はこちら!
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht

是非チェックしてください!!

a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 15:41
If you spend more than 2,000 yen (including tax) for food, clothing, commodities at each Ito Yokado store during the campaign, you will win the ticket of a-nation island, a-nation stadium fes. which will be held in this August in a drawing!

Detailed information on "Ito Yokado SUMMER fes campaign" is as below:
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht

Please check it out!
a_ayumi
a_ayumi- over 9 years ago
「you will win the ticket of a-nation island, a-nation stadium fes. which will be held in this August in a drawing!」の部分で、nanacoカードが抜けていました。以下のように訂正いたします。「you will win the nanaco card of AAA, or the ticket of a-nation island, a-nation stadium fes. which will be held in this August in a drawing!」大変失礼いたしました。
kodzio
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 15:28
During the campaign period in every ITO YOKADO store for every purchase of food, drinks and home articles equal to or exceeding 2000 yen (with tax) you can participate in a lottery and win Nanaco card AAA or a ticket for a-nation island・a-nation stadium fes. held in August.

Details on the ITO YOKADO SUMMER Fest Campaign here!
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht

Please check it out.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime