Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your recent purchase. The manufacturing country was ...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mrtare19 , awp_p ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 31 May 2015 at 11:08 1078 views
Time left: Finished

こんにちは

このたびは購入ありがとうございます。
ご注文頂いた商品ですが、生産国の表記が間違っておりました。

こちらは日本製ではなく韓国製とでした。
それ以外に変更はありませんが
こちらの商品をお送りしても大丈夫ですか?

お返事お待ちしています。

awp_p
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 11:15
Hello.

Thank you for your recent purchase.
The manufacturing country was incorrectly listed on the item you ordered.
It was made in Korea and not in Japan.
There are no other changes other than that.
Is it alright for me to send out the item?

I will be awaiting your reply.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 11:17
Hello.

Thanks for your purchase this time.
Regarding the item you ordered, the country of origin was indicated incorrectly.

This is not made in Japan, it was made in Korea.
There is no other change, but is it okay to send this item?

I'll be waiting for your reply.
mrtare19
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 11:25
Hello

Thank you for your purchase.
As for the goods you ordered, there was a mistake about mark of origin.

The goods was not made in Japan but in Korea.
There is no extra change. May I send it to you?

I look forward to hearing from you soon.

Client

Additional info

丁寧な文章で翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime