Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I live in Japan. The address you sent the item to is the forwarder's address...
Original Texts
私は日本に住んでいます。
あなたが商品を発送したアメリカの住所は転送業者の住所です。
この商品はアメリカの転送業者から私の家に送られてきました。
日本の私の家に到着した時には、商品は潰れていました。
だから私はアメリカの転送業者に故障品として返送しました。
そして、そこからあなたのところに返送しました。
私は速やかな返金を要求します。
あなたが商品を発送したアメリカの住所は転送業者の住所です。
この商品はアメリカの転送業者から私の家に送られてきました。
日本の私の家に到着した時には、商品は潰れていました。
だから私はアメリカの転送業者に故障品として返送しました。
そして、そこからあなたのところに返送しました。
私は速やかな返金を要求します。
Translated by
transcontinents
I live in Japan.
The address you sent the item to is the forwarder's address in US.
This item has been forwarded from US forwarding company to my house.
When it arrived at my house in Japan, it had been crushed.
Therefore, I returned it to the US forwarding company as a failed product.
Then it was returned to you.
I demand to receive refund promptly.
The address you sent the item to is the forwarder's address in US.
This item has been forwarded from US forwarding company to my house.
When it arrived at my house in Japan, it had been crushed.
Therefore, I returned it to the US forwarding company as a failed product.
Then it was returned to you.
I demand to receive refund promptly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...