Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you remember the very first time we met? It was Okonomitaki Party. Your fi...
Original Texts
私たちが初めて出会ったときのことをあなたは覚えてる?お好み焼きパーティーだよ。あなたの第一印象はとてもクールで、最初話しかけたときも少し冷たくて。笑 でもだんだん打ち解けていって帰る頃には仲良くなれて嬉しかった。帰り際にあなたが私の頭にキスしたを今でも鮮明に覚えてる。家に帰ってから、どうして頭にキスしてきたのかな?挨拶の一つかな?なんて色々考えてた。笑 そのときはまさかあなたと付き合うなんて思ってもなかったよ。でもそのお好み焼きパーティーがきっかけで遊ぶようになったよね。
Do you remember the very first time we met? It was Okonomitaki Party. Your first impression was very cool, kind of chilly as I talked to you for the first time.
But I was glad when we opened up each other and left the party then. When we left the party, I still remember you kissed the top of my head. After I came home, I was wondering why you kissed me, or it was just a greeting. Back then I haven't thought we became a couple together. But it was that party since we started going out together.
But I was glad when we opened up each other and left the party then. When we left the party, I still remember you kissed the top of my head. After I came home, I was wondering why you kissed me, or it was just a greeting. Back then I haven't thought we became a couple together. But it was that party since we started going out together.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 468letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.12
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...