Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On Amazon page, it is stated as B. Does it mean that an another item will arr...
Original Texts
アマゾンのページではBと書いてありますがこれとは別の商品が届くという事ですか?
Aというセラーに商品のメーカーを問い合わせたらページとは違う商品を販売していると言われました
アマゾンではそんな事が許されるのですか?
確認した所この商品は在庫切れだったので現在急ぎで取り寄せの手配をしてます
商品の確保が出来た場合数日で発送します
もし商品確保が出来ない場合は連絡の上全額返金しますのでご了承下さい
また分かり次第すぐに連絡しますので数日お待ち下さい
Aというセラーに商品のメーカーを問い合わせたらページとは違う商品を販売していると言われました
アマゾンではそんな事が許されるのですか?
確認した所この商品は在庫切れだったので現在急ぎで取り寄せの手配をしてます
商品の確保が出来た場合数日で発送します
もし商品確保が出来ない場合は連絡の上全額返金しますのでご了承下さい
また分かり次第すぐに連絡しますので数日お待ち下さい
Translated by
3_yumie7
On Amazon page, it is stated as B. Does it mean that an another item will arrive apart from this one?
When I made an inquiry to an seller called A about the manufacturer of the item, he told me that he was selling an another item from that on the page.
Does Amazon allow this?
When we checked, this item was out of stock. So we are arranging to get the item as soon as possible. We will ship it out within a few days once the item is arrived.
Please note that in case we can not get the item, we will notify it to you and issue a full refund.
Please wait for several days, as we will notify you once we know about it.
When I made an inquiry to an seller called A about the manufacturer of the item, he told me that he was selling an another item from that on the page.
Does Amazon allow this?
When we checked, this item was out of stock. So we are arranging to get the item as soon as possible. We will ship it out within a few days once the item is arrived.
Please note that in case we can not get the item, we will notify it to you and issue a full refund.
Please wait for several days, as we will notify you once we know about it.