Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Nice to meet you. This is Takashi Watanabe who successfully bid on the produc...

Original Texts
初めまして。商品を落札した渡辺隆司です。Invoiceを見て、送料が非常に高いので驚いています。通常、first class internationalだと、送料は20ドル前後だと思いますが、なぜ、倍以上の価格なのでしょう? もっと安く送ってもらう方法はありませんか?
Translated by awp_p
Hello. I'm Watanabe Takashi who bid for the item. I saw the invoice and the high postage cost surprised me. I believe sending via first class international typically cost around $20, so why has the cost multiplied so much? Is there another cheaper way to send it?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
134letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.06
Translation Time
about 15 hours
Freelancer
awp_p awp_p
Standard