Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear...., Hello, It's been a while since I last emailed you. I would lik...
Original Texts
○○ 様
こんにちは、お久しぶりです。
○○のMサイズを100個お願いしたいですが、
お値段は前回と同じ1つ$14で大丈夫でしょうか?
今回は銀行振り込みでお願いできればと思います。
よろしくお願いします。
担当者様
こんにちは。
プレミアムメンバーに登録したいのですが
私にも下記URLの年会費2年無料と30%OFFは適用になるでしょうか?
http://www2.myus.com/amex
それともアカウントを作り直さないと適用にならないでしょうか?
よろしくお願いします。
こんにちは、お久しぶりです。
○○のMサイズを100個お願いしたいですが、
お値段は前回と同じ1つ$14で大丈夫でしょうか?
今回は銀行振り込みでお願いできればと思います。
よろしくお願いします。
担当者様
こんにちは。
プレミアムメンバーに登録したいのですが
私にも下記URLの年会費2年無料と30%OFFは適用になるでしょうか?
http://www2.myus.com/amex
それともアカウントを作り直さないと適用にならないでしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
awp_p
Dear ○○
Hello. It's been a while.
I would like to order 100 pieces of ○○ in M sizes. Is the price at $14 per piece like the previous order? I'm thinking of paying by bank transfer if possible.
Thank you.
To whom it may concern
Hello.
I would like to register as a premium member.
Does the 30% discount and the 2 year complimentary Premium Membership stated in the link below apply to me as well?
http://www2.myus.com/amex
Or do I have to register a new account to be eligible for that?
Thank you.
Hello. It's been a while.
I would like to order 100 pieces of ○○ in M sizes. Is the price at $14 per piece like the previous order? I'm thinking of paying by bank transfer if possible.
Thank you.
To whom it may concern
Hello.
I would like to register as a premium member.
Does the 30% discount and the 2 year complimentary Premium Membership stated in the link below apply to me as well?
http://www2.myus.com/amex
Or do I have to register a new account to be eligible for that?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
awp_p
Standard