Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「東京タワー」×「AAA」!「東京タワー 天の川イルミネーション」スタート! 東京タワーの人気企画「天の川イルミネーション」が今年も開催されます。 今...

This requests contains 445 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kkmak , hollyliu , opal ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by nakagawasyota at 26 May 2015 at 10:44 3964 views
Time left: Finished

「東京タワー」×「AAA」!「東京タワー 天の川イルミネーション」スタート!

東京タワーの人気企画「天の川イルミネーション」が今年も開催されます。

今年はAAAの「Lil' Infinity」がテーマ楽曲に決定!

高さ150mの大展望台と、大展望台まで続く約600段の上下外階段に
天の川が架かる夏の夜空をイメージした、総数10万個のイルミネーションが輝きます!

【東京塔】×【AAA】!開始【東京塔的天河彩燈】!

東京塔的最受歡迎企劃【天河彩燈】,今年也如時的開始。

今年是,AAA的【Lil' Infinity】被定為主題曲!

高度150米的大展望台​​,到展望台為止約600段落上下外樓梯上掛著天河,與夏天的夜空相似,共計10萬個​​彩燈,閃耀著發光!

イルミネーションのメイン会場、大展望台で楽曲が流れるほか、
ここでしか聞けない限定コメントもON AIR中!

「Lil' Infinity」が彩る夏のイルミネーションとともに、
とっておきの思い出を作ってみてはいかがでしょう?
【実施期間】
6月1日(月)〜8月31日(月)

燈彩會的主場,大展望台裡可聽到樂曲外
只有這裡才能聽到的限定版解說也此廣播!

【Lil' Infinity】點綴的夏日的燈彩一起,留一段美好回憶如何呢?
【實施時間】
6月1日(一)~8月31日(一)

また、WEBでは事前キャンペーンとして、
AAAのサイン入りグッズや東京タワーの招待券など、
参加者にもれなく特典が当たる特別企画も開催中!

詳しくは、下記をチェックしてみて下さい!
http://www.tokyotower.co.jp/other/amanogawa.html

另外,在WEB上我們事先以活動形式
正企劃,有AAA簽字的小禮品,東京塔招待劵等,讓每位參加者都能有的優惠!

詳細內容,請點擊下面鏈接!
http://www.tokyotower.co.jp/other/amanogawa.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime