Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are interested in this item very much. We do not have an item as marvelous...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hiromasu , mattch ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by campmaster at 26 May 2015 at 10:21 1697 views
Time left: Finished

この商品に非常に興味があります。日本にはこの製品の様な素晴らしい商品はありません。
しかし、日本の認証機関が発行する●証明がないと日本で売ることができません。
今後、日本の●認証を取得する予定はありますか?

サンプルとして1つ購入したいです。
送料を含めた価格はいくらでしょうか?

We are interested in this item very much. We do not have an item as marvelous as this one in Japan.
However, we cannot sell it here unless we have a certificate that is issued by the institute authorizing it in Japan.
Are you planning to be authorized in Japan?

We would like to purchase 1 piece as a sample.
How much is it including the shipping charge?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime