Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm placing an order for the first time and worried, so I'm sending yo...

Original Texts
はじめまして、はじめてこれから注文するので心配でメールしました。

何かの理由で商品が気に入らなかった場合、7日以内ですと返金可能とのことですが、商品を受け取ってからそちらにお送りして到着するまでの間の7日以内ということでしょうか?
それとも、商品を受け取ってから7日以内に連絡を入れ、それから返品すれば、ご返金は可能ということでしょうか?
アジアから送ると大変日数がかかってしまいます。
確認お願いします。
Translated by transcontinents
Hello, I'm placing an order for the first time and worried, so I'm sending you an email.

If I don't like the item due to some reason I can return it within 7 days to get refund, does it mean within 7 days after receiving the item and you receive returned item?
Or if I contact you within 7 days after receiving the item and return, you can refund?
It takes many days to send from Asia.
Thank you in advance for your confirmation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...