Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I had no idea that I was violating the policy. As Kokusai’s items were sold ...
Original Texts
自分がポリシーに違反している事に全く気付かなかった
ebayでコクサイの商品が売られていたので問題がないと思っていた
私もebayのポリシーに違反をせずに出品活動を行いたいので、ポリシーを確認をさせて欲しい
・私が出品していた商品はモデルガンで発射機能はないが、それでも出品できない?(発砲音は出せる)
・米国内のみへの発送に設定していても日本から「モデルガン」「エアソフトガン」の出品はできない?
※現在、多くの日本セラーが販売している
エアソフトガンは赤い安全キャップがあればいい?
ebayでコクサイの商品が売られていたので問題がないと思っていた
私もebayのポリシーに違反をせずに出品活動を行いたいので、ポリシーを確認をさせて欲しい
・私が出品していた商品はモデルガンで発射機能はないが、それでも出品できない?(発砲音は出せる)
・米国内のみへの発送に設定していても日本から「モデルガン」「エアソフトガン」の出品はできない?
※現在、多くの日本セラーが販売している
エアソフトガンは赤い安全キャップがあればいい?
Translated by
naotamin
I did not notice that I violated policy of ebay at all.
Because a product of "Kokusai" was sold in ebay, I thought that there was not a problem.
Because I want to sell without violating policy of ebay, please tell me your policy.
Q1. The product which I sell is a model gun, and there is not the discharge function (it makes the firing sound), but still vaiolated policy ?
Q2. Even if set it for shipment only to the United States; from Japan of "Model gun" "Airsoft gun" can not sell it?
※ Many Japanese sellers sell it now.
If Airsoft gun has a red protect cover, can I sell it?
Warm Regards
Because a product of "Kokusai" was sold in ebay, I thought that there was not a problem.
Because I want to sell without violating policy of ebay, please tell me your policy.
Q1. The product which I sell is a model gun, and there is not the discharge function (it makes the firing sound), but still vaiolated policy ?
Q2. Even if set it for shipment only to the United States; from Japan of "Model gun" "Airsoft gun" can not sell it?
※ Many Japanese sellers sell it now.
If Airsoft gun has a red protect cover, can I sell it?
Warm Regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
naotamin
Starter