Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day. Thank you for purchasing Sailor Moon Rainbow. We have not receive...

Original Texts
こんにちは
Sailor Moon Rainbow Chaliceの購入ありがとう。
この商品は入荷前で27日に発送です。
ドイツの発送ですので、カスタムラベルは、おもちゃで3000円で記入しておきます
最近ドイツの税関が、厳しくてアイテムの到着が遅れることもあります。
以前は、日本からお客様の所まで一週間で届いたのですが
最近は2週間ぐらいです。

発送後はMy Ebayに追跡番号を登録します。

もしも郵便事故で受け取ったアイテムが壊れていた時は私に連絡してください。

よろしくお願いします。

Translated by mdtrnsltn
Hello.
Thank you very much for purchasing Sailor Moon Rainbow Chalice from us.
This product is not in stock yet and will be shipped on the 27th.
We will list it as a toy, valued JPY3000 on the customs label since it will be delivered to Germany.
The German customs office has been very strict recently and delivery of the item may be delayed.
In the past, it took about one week to arrive at the customer's in a week but it takes about 2 weeks now.

Once we ship it, we will list the tracking number on My Ebay.

Should you find the item broken due to post office handling, please let me know.

Thank you for your business.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
13 minutes
Freelancer
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)