Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The 1st Best Shot Award is going to be announced on Wednesday next week. Tha...
Original Texts
第1回ベストショット賞の発表は来週水曜日となります!
京都市写真館へのご応募ありがとうございます。
すでに100枚を超える応募をいただいております「京都市写真館」ですが、毎週火曜日に掲載作品とベストショット賞の選考を行い、水曜日にアプリHome「THIS WEEK’S BEST SHOT」にて発表いたします。
ベストショット賞に選ばれた作品は「京都市写真館」内でも勲章マークが付きます。
引き続き皆様の自信の一枚をお待ちしております!
京都市写真館へのご応募ありがとうございます。
すでに100枚を超える応募をいただいております「京都市写真館」ですが、毎週火曜日に掲載作品とベストショット賞の選考を行い、水曜日にアプリHome「THIS WEEK’S BEST SHOT」にて発表いたします。
ベストショット賞に選ばれた作品は「京都市写真館」内でも勲章マークが付きます。
引き続き皆様の自信の一枚をお待ちしております!
Translated by
yoppo1026
The announcement of the 1st best shot award will be next Wednesday!
Thank you for your application to Kyoto Photo Studio.
"Kyoto Photo Studio" has already received the application of more than 100 photos. Every Tuesday we choose the works to be published and the best shot award, and show them into public at the app Home "THIS WEEK'S BEST SHOT" on Wednesday.
The work that was chosen as the best shot award will have the medal mark even in "Kyoto Photo Studio."
We continue looking forward to your best shots!
Thank you for your application to Kyoto Photo Studio.
"Kyoto Photo Studio" has already received the application of more than 100 photos. Every Tuesday we choose the works to be published and the best shot award, and show them into public at the app Home "THIS WEEK'S BEST SHOT" on Wednesday.
The work that was chosen as the best shot award will have the medal mark even in "Kyoto Photo Studio."
We continue looking forward to your best shots!