Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That's some advice I'd pass on to any budding entrepreneurs – make sure you p...

This requests contains 601 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , anna_claba ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 May 2015 at 22:31 1935 views
Time left: Finished

That's some advice I'd pass on to any budding entrepreneurs – make sure you protect yourself with manufacturing agreements and intellectual property protection.
The problem of people setting up companies and websites for fake goods has got worse over the past six months. True Religion and Mulberry do a lot of work in this space and have been really helpful to me to help shut down cyber crime.
After the Google advert I was contacted by loads of people who were inspired to set up their own business – I really like the element of being able to encourage others, so maybe I'll look to do more of that.

これから起業しようという人たちにはこれだけは知っておいてもらいたい。製造合意書と知的財産保護で自分の身を守ること。
この半年で、偽の商品用の会社とウェブサイトを立ち上げる人々の問題が悪化している。
Tre ReligionとMulberryはこういったスペースに多くの労力をつぎ込んでいて、サイバー犯罪の防止に相当役立った。
Google広告の件の後、影響を受けて自身のビジネスを立ち上げようという多くの人から連絡を受けた。人に影響を与えることができることは光栄に思うので、今後もそう有り続けたい。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime