Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Check the inside diameter by a ring gage, and outer diameter by a cored bar...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , nahoko_o_attey , feyian_its ) and was completed in 3 hours 12 minutes .

Requested by sieq3bcl1tep at 20 May 2015 at 19:14 3246 views
Time left: Finished

ロット始めと終わりにリングゲージで外径、芯金で内径チェックする

測定器を使い、パイプ肉厚、外径チェックする

作業台の上でパイプを転がしてマーク材・キズ・ヘコミをチェックする

端面を揃えて箱詰めし寸法,カッターの割れをチェックする

短尺品は約20本パイプを立ててチェックする

結束又は専用台車へ収容

②で設定した本数に達するとカウントUPランプが点灯して切断が終了する

初品の不良を見逃すと全数寸法不良につながる

曲がりが大きいと後工程でチョコ停発生

パイプ楕円により後工程で不良発生

流動時のチェック

Check the inside diameter by a ring gage, and outer diameter by
a cored bar in the lot beginning and end.

With a measuring instrument, check pipe wall thickness and outer diameter.

Roll a pipe on the work bench and check mark materials, scratches, and dents.

Packed them in a case with end faces aligned and check dimensions and cracks of the cutter.

As for the short products, stand approximately 20 pipes together and check them.

Bundle up or take in exclusive chassis.

When the number set in 1. is reached, the count-up lamp turns on, and cutting is finished.

If the inferior products are found among the first articles, they lead to the dimensional error of all products.

If the curve is big, the moment stop occurs in after process.

Inferior products occur by a pipe oval in after process.

Check at the time of flow.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime