Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The turning point was when one of my daughters came home one day and told me ...

This requests contains 636 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , planckdive ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 May 2015 at 21:14 2227 views
Time left: Finished

The turning point was when one of my daughters came home one day and told me she wasn't happy at school anymore – we found out she'd been kicked on the floor in the playground for not knowing who the characters were in a particular Eastenders storyline.
I tried to work with the school about it, but it was obvious things weren't going to change. I had to find a new school, not just for my daughter but for both kids as you couldn’t send them to different schools, and the only one nearby was a private school.
That meant two lots of school fees to find, and that's when I decided 'I'm going to make something to sell, to pay for that'.

娘の一人がある日、家に帰って来てから学校が楽しくない、といった時がターニングポイントでした。EastEndersのキャラクターを知らなかったので、遊び場の床で蹴られたのです。
学校に相談しましたが、何も変えられないことは明白でした。2人の子供を別々の学校に行かせるわけにはいかなかったので、新しい学校を探さなければならなかったのですが、一番近くにあったのは私立の学校でした。
2人の子供の授業料がのしかかり、その時「何か売れる物を作ろう、それでまかなおう」と決心したのです。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime