Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Denso started to develop the new system of personnel (for those who are at th...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , micken , hiroshiatat ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by pika42pika at 19 May 2015 at 09:46 2251 views
Time left: Finished

デンソーは、未来に向かって大きく飛躍するために自ら学び、自ら考え、新たな価値の実現に向け、挑戦し続ける人材を育てることを狙いに2010年度より新・人事制度(課長格以上)を展開した。

「気づく」⇒「腰を上げ、動き出す」⇒「執着する」という行動上のレベルの違いを5段階に分け、発揮能力項目毎に定義しています

高い業績をあげている社内のリーダー層において成功の決め手となった要素とはどのようなものであるか、実際の行動を分析し、その行動のレベルの高低に基づき、目標レベルを5段階に定義した

Denso started to develop the new system of personnel (for those who are at the position higher than manager) since 2010 for the purpose of growing the staff who continue to challenge. The goal of this new system is to learn and think by him or herself as well as realize a new value to move forward to the future drastically.

By classifying the difference of 5 levels in actions "noticing," "start to move," and "work persistently", they defined by each ability.

What is an element in deciding success in leadership in the company that performs at high level?
They analyzed their actions, and defined the goal level at 5 levels based on the level of the action.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime