[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Shinjiro Atae×MALULANI HAWAIIコラボアクセサリー 第2弾 発売決定! 真司郎がHawaiiに足を運び直接石をセレクト!! ...

This requests contains 2008 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( hieru69 , amysakamoto , hollyliu , souyou , opal , kinahisato ) and was completed in 3 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2015 at 12:31 3833 views
Time left: Finished

Shinjiro Atae×MALULANI HAWAIIコラボアクセサリー 第2弾 発売決定!

真司郎がHawaiiに足を運び直接石をセレクト!!
皆様の今年の夏を彩るアイテムになるとうれしいな☆

Sunset

かわいらしいピンクコーラルと優しく光るムーンストーンが幸せな愛のお守りに。

◇使用している石
ピンクコーラル:妊娠と出産のお守り・繁栄・幸福
ムーンストーン:癒し・新たな出逢い・恋愛のチャンス
◇腕周り:約18cm(本体16cm+アジャスター2cm)

Shinjiro Atae×MALULANI HAWAII聯名飾品第2彈 決定販售!

真司郎到Hawaii親自挑選石頭!!
希望能夠成為各位今年夏天的繽紛商品就很開心☆

Sunset

可愛的粉紅珊瑚與散發出溫柔光芒的月光石一起的幸福地愛的守護著。

◇所使用的石頭
粉紅珊瑚:懷孕與生產的守護・繁榮・幸福
月光石:療癒・新的對象・戀愛的機會
◇手腕長:約18cm(本體16cm+調整帶2cm)

Sunrise

女性らしいマザーオブパールとローズクオーツが永遠の愛をもたらす美のお守りに。

◇使用している石
マザーオブパール:願望実現・母性の象徴・魅力アップ・結婚運・仕事の発展
ローズクォーツ:魅力を引き出す・恋愛成就・永遠の愛
◇腕周り:約18cm(本体16cm+アジャスター2cm)



Sunshine

さわやかなターコイズがポジティブな勇気と行動力を養う旅のお守りに。

Sunrise

女性的珍珠母與粉水晶象徵著守護著持續永恒的愛。

◇所使用的石頭
珍珠母:實現願望・母性的象徵・提昇魅力・結婚運・事業的發展
粉水晶:展現魅力・成就戀愛・永遠的愛
◇手腕長度:約18cm(本體16cm+調整帶2cm)


Sunshine

清爽的土耳其玉為培養積極地勇氣與行動力的守護。

◇使用している石
ターコイズ:幸運・人生の成功・勇気・旅のお守り
ムーンストーン:癒し・新たな出逢い・恋愛のチャンス
◇腕周り:約18cm(本体16cm+アジャスター2cm)

各種 金額 ¥7560(税込)

※こちらの商品の到着日のご指定はいただけません、ご了承ください。
※コラボ商品のお支払いは「代金引換」か「クレジットカード決済」となってお
ります。

◇所使用的石頭
土耳其玉:幸運・成功的人生・勇氣・旅行的守護
月光石:療癒・新的對象・戀愛的機會
◇手腕長度:約18cm(本體16cm+調整帶2cm)

各種金額¥7560(含税)

※這裡的商品不能指定送達的日期,敬請見諒。
※聯名商品的支付為「交貨付款」或「信用卡結帳」。

◆天然石の説明は効果を保証するものではありません。
◆品質については万全を期しておりますが、天然石ゆえに色・模様・形状が若干
異なることがあります。 またクラック(ひび)、内包物等も天然石本来のものです。
◆画像とのイメージの違いによる返品はお受けできませんので予めご了承ください。
◆コーラルを使用した商品は染料で色の調整がしてあるため、色落ちの可能性が
あります。
◆モニター環境によって色の見え方に違いがあります。

◆不保證有關於天然石的效果說明。
◆關於品質有十分的保證,但是由於是天然石,顏色・模様・形状多少會有所不同。還有裂紋(縫細),內含物皆為天然石本身所有。
◆不接受與照片的形象照不符的退貨,敬請見諒。
◆所使用珊瑚商品為使用顏料調整其色澤的緣故,會有掉色的可能。
◆依螢幕環境的不同所顯示的顏色也會有所不同。

販売場所
・6月20日(土)
トークショー会場 場所:ウエスティンナゴヤキャッスル
Lコード:47150
全国のローソン・ミニストップ設置Loppi
http://l-tike.com/(PC・モバイル)

・6月21日(日)
トークショー会場 場所:KKRホテル博多
Lコード:85239
全国のローソン・ミニストップ設置Loppi
http://l-tike.com/(PC・モバイル)

販賣場所
・6月20日(六)
談話秀會場 場所:Westin Nagoya Castle
L碼:47150
全國的LAWSON・MINISTOP設置Loppi
http://l-tike.com/(PC・手機)

・6月21日(日)
談話秀會場 場所:KKR飯店博多
L碼:85239
全國的LAWSON・MINISTOP設置Loppi
http://l-tike.com/(PC・手機)

※トークショーのチケットをお持ちの方のみへの販売となります。
この度予想を超えるトークショーへのご応募をいただいております。
1つ1つ手作業で生産しており一度に大量生産が出来ない為、
御一人様お一つ限りの販売とさせていただきます。
またご希望のカラーが売切れる可能性があります。
予めご了承くださいませ。
購入者全員にトークショー終了後、握手・ツーショット写メ大会を実施致します。
下記詳細を必ずご確認くださいませ。

※僅持有談話活動票卷的顧客進行購買。
本次脫口秀的招募超出我們的預期。
由於是以手工進行生產所以無法一次進行大量生產,
因此限定一人只能購買一樣。
另外,顧客所希望購買的顏色也有售完的可能性。
敬請諒解。
所有購買顧客於談話活動結束後,即進行握手及拍照大會。
請務必閱讀以下詳細內容。


・5月18日 AM10:00~
MALULANI HAWAIIのHPで発売
(一つ一つ手作業の為、数に限りがありますので予めご了承くださいませ。)
※購入者全員と握手会を都内で実施予定。
開催日時は近日発表致します。

【会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、1部の開場時間1時間前より開始する予定ですが、当日の状況により前後する可能性がございます。

・5月18日 AM10:00~
於MALULANI HAWAII的網頁開賣
(由於所有商品皆為手工製品,因此有數量限制,敬請見諒。)
※預定將會於都內與所有購買顧客進行握手會活動。
活動日時將於近期發佈。

【關於會場內的販賣商品】
先行販售時部份商品預計將於開場前的1小時左右開始販賣,但依據當日的狀況開賣將會有前後變更的可能性。

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、固くお断りいたします。

※當天僅提供持有票券的顧客進行購買。
若您未持有票券,當天於會場中將無法進行購買,敬請諒解。
※可以與1部或2部的顧客一同購買以上先行販賣商品。
※依據會場狀況,有一時停止販賣的可能性,敬請諒解。
※於會場週圍進行徹夜排隊時,請勿有造成周邊設施及住家的困擾的行為。

また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますのでご遠慮ください。
お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「MALULANI HAWAIIコラボブレスレット」をご購入いただいたお客様対象に、イベント終了後に握手&ツーショット写メ会を開催いたします。
(1部のチケットをお持ちのお客様は1部終了後、2部のチケットをお持ちのお客様は2部終了後の開催となります。)

另外,請勿於等待處進行集合(即排隊列),以免造成其他顧客的困擾。
顧客之間所引發的衝突及問題請自負責任。

【關於握手會當天的購買對象】
當天,針對已購買「MALULANI HAWAII協作手環」的顧客,在活動結束後即舉行握手會暨照相大會。
(持有第一場票券顧客的第一場及持有第二場票券顧客的第二場皆結束後才會開始。)

お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券1枚につき、お一人様1回の握手会ご参加となります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。

由於一張顧客入場券只能換取一張握手會參加券,請於購買商品時務必準備好您的票券。

※請於示出票券時,收取配發的握手會參加券,並於讓工作人員於您的票券反面蓋上「完結」印。
※每一位顧客的一張票券僅能領取一張握手會參加券。
※每一張握手會參加券的持有顧客,僅能參加一次握手會。
※由於握手會參加券若遺失將無法參加握手會,敬請注意不要遺失您的票券。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime