Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This time, thanks a lot for your ordering. I'm so sorry, but the product y...
Original Texts
このたびは、ご注文いただきまして大変ありがとうございます。
申し訳ありませんが、注文いいだいた商品は在庫切れとなってしまいました。
もし、注文された商品をお待ちいただける場合は、早くても6月1日の発送となります。
お客様がお急ぎの場合は、注文をキャンセルすることができます。
お忙しい中申し訳ありませんが、ご連絡いだければ幸いです。
申し訳ありませんが、注文いいだいた商品は在庫切れとなってしまいました。
もし、注文された商品をお待ちいただける場合は、早くても6月1日の発送となります。
お客様がお急ぎの場合は、注文をキャンセルすることができます。
お忙しい中申し訳ありませんが、ご連絡いだければ幸いです。
Translated by
tsukiyo
This time, thanks a lot for your ordering.
I'm so sorry, but the product you ordered is out of stock.
if you could wait for the product, next earliest possible shipping would be June 1st.
If you are in hurry, you can also cancel it.
I assume you are so busy, but I would be appreciated if you could contact us.
I'm so sorry, but the product you ordered is out of stock.
if you could wait for the product, next earliest possible shipping would be June 1st.
If you are in hurry, you can also cancel it.
I assume you are so busy, but I would be appreciated if you could contact us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
tsukiyo
Starter
Hey, there.