Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The DUCATI has arrived. This time there was no issue. I’m relieved. We would...

Original Texts
DUCATIが届きました 今回は問題なかったです。安心しました

私達はあなたと本当に安心して取引がしたいのです
しかし今までの取引を考えると正直まだ安心できません。
他の国との取引では通用するかもしれませんが、日本との取引では通用しません。
もっと安定した品質と完璧なチェック及び早い出荷を希望します。
また一度決めた金額は私に連絡する事無く勝手に変更しないで下さい。
もっと信用を積み重ねて下さい
そうすれば大きな注文をするかもしれません。

Translated by jesse-oka
DUCATI has arrived. This time, there was no problem, and I am relieved.

We really wish secure trades with you.
But honestly I still cannot feel secure, when considering business until now.
Those trades would be good through in other countries, but not in Japan.
We desire more stable quality, perfect check, and quicker shipping.
Also please do not change prices which you decided once, without contacting to me.
Please build more trust between us.
Then I might be going to make bigger orders.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
11 minutes
Freelancer
jesse-oka jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。

よろしくお願いします。