Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The operating hours are generally from 5:30 to 23:30. For inquiries: - ...

Original Texts
営業時間は,概ね5時30分~23時30分です。


お問い合わせ先
•営業所別担当系統一覧表(PDF形式, 54.97KB)
PDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。
交通局組織一覧

•各課の窓口
Translated by miguelrene
The operating hours are generally from 5:30 to 23:30.


For inquiries:
- List of route representatives by office of operations (PDF format 54.97 KB)
Adobe Reader is required to view PDF files.
If this software is not installed on your computer, please download Adobe Reader (free) from Adobe's website.

Transit office organization chart

- Representative of each section
lil54
Translated by lil54
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1729letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$155.61
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...
Freelancer
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
Contact
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact