Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For the first thing, it occurred at the time of non-usual works. We can se...
Original Texts
1つ目は、非定常作業時に発生しております。
①設備や工程の変更時、②製品切り替え時(段取り替え)、③人の入れ替え時、中でも多いのは、④手直し作業時に発生する頻度が高くなっております。
また特異な例として連休明けや久しぶり生産品の初号機も非定常作業です。
整列並べのスペースが少なく、ワーク同士を重ねて置く様なやり方であった為、未加工に気づかず流出した。
納入先にてホース曲げ部が完全に曲げられていないものが発見された。
1点締めコネクタが逆向きに組付いているという不具合が発生した。
①設備や工程の変更時、②製品切り替え時(段取り替え)、③人の入れ替え時、中でも多いのは、④手直し作業時に発生する頻度が高くなっております。
また特異な例として連休明けや久しぶり生産品の初号機も非定常作業です。
整列並べのスペースが少なく、ワーク同士を重ねて置く様なやり方であった為、未加工に気づかず流出した。
納入先にてホース曲げ部が完全に曲げられていないものが発見された。
1点締めコネクタが逆向きに組付いているという不具合が発生した。
Translated by
ishiotoko
For the first thing, it occurred at the time of non-usual works.
We can see them frequently
1. At the time of changing equipment and processes,
2. At the time of switching products and procedures,
3. At the time of rotating workers,
especially
4. At the time of adjustment.
In addition, as particular cases of it, manufacturing after long holidays and the first production after very long time no producing will be considered as non-regular works.
They flowed without our noticing them unprocessed because there are little space for putting in order and we took the way just like we put works onto works on the space.
Hoses with a part that should be bent was not bent properly were discovered.
An error that a one-point-tightened-connector is installed reversely occurred.
We can see them frequently
1. At the time of changing equipment and processes,
2. At the time of switching products and procedures,
3. At the time of rotating workers,
especially
4. At the time of adjustment.
In addition, as particular cases of it, manufacturing after long holidays and the first production after very long time no producing will be considered as non-regular works.
They flowed without our noticing them unprocessed because there are little space for putting in order and we took the way just like we put works onto works on the space.
Hoses with a part that should be bent was not bent properly were discovered.
An error that a one-point-tightened-connector is installed reversely occurred.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).