Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is the current check method (how to hold tools and works) fully capable of de...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , ishiotoko ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by garryy at 13 May 2015 at 14:40 1292 views
Time left: Finished

現状のチェック方法(道具、ワーク持ち方等)で確実に検出できますか

納入先にて識別マーク用のテープが欠品しているものが発見された

二人作業での応援対応時、作業分担を明確にしてから作業をさせていますか?
検査員に慌て作業をさせない等の工夫や気配りをして作業をさせていますか?

異常処置方法は明確に決まっており、作業者がきちっと理解していますか?
修正、手直し等の異常処置(特にろう付け)の頻度は決まっていますか?

異常処置のやり方、頻度は明確にして、守られてるかチェックが必要です

Is the current check method (how to hold tools and works) fully capable of detecting the failure?

The failure was found at the destination of delivery: Tape for identification mark was missing.

When the work is done with the supportive worker, is the work done after specifying the division of labor?
Do you make an arrangement and consider the inspectors so that they won't do the work in a hurry?

Is the method of handling problems specified? Do the workers understand it clearly?
Is the frequency of handling problems such as correction (especially brazing)?

It is necessary to specify the method of handling problems and the frequency, and to confirm that they are followed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime